遥看瀑布(bu)挂前川的川意思是:河流,这(zhe)里指瀑布(bu)。出自唐代李(li)白的《望庐山瀑布(bu)》:日照(zhao)香炉生紫烟,遥看瀑(bao)布挂前川。飞(fei)流直下三千尺,疑是(shi)银河落九天。这首诗(shi)极其成功地运用了(le)比喻、夸张和(he)想象,构思奇特,语(yu)言生动形象、洗炼明快。
《望庐山瀑布(bu)》
唐代:李(li)白
日照香(xiang)炉生紫烟,遥看瀑布挂(gua)前川。
飞流直下三千(qian)尺,疑是银河落(luo)九天。
译文:
香炉峰(feng)在阳光的照射下(xia)生起紫色烟霞(xia),远远望见瀑布似白色(se)绢绸悬挂在山前(qian)。
高崖上飞腾直(zhi)落的瀑布好像有(you)几千尺,让人恍(huang)惚以为银河从天上泻落(luo)到人间。
注释:
香炉:指(zhi)香炉峰。紫烟:指日(ri)光透过云(yun)雾,远望如紫色(se)的烟云。
遥看:从(cong)远处看。挂:悬挂。前川:一作“长川”。川:河流,这里指(zhi)瀑布。
直:笔直(zhi)。三千尺(chi):形容山高(gao)。这里是夸张的说(shuo)法,不是实指。
疑:怀疑。银(yin)河:古人指银河系构成(cheng)的带状星群(qun)。九天:一(yi)作“半天”。
赏析(xi):
诗的(de)前两句从大处着(zhe)笔,概写(xie)望中全景:山顶(ding)紫烟缭绕,山间(jian)白练悬挂,山下激(ji)流奔腾,构成一幅绚(xuan)丽壮美的图景。
第三句(ju)“ 飞流直(zhi)下三千尺 ”是从(cong)近处细致地描写瀑布(bu) 。“ 飞(fei)流 ” 表现瀑布凌空(kong)而出 ,喷(pen)涌飞泻。“直下”既写出岩壁的(de)陡峭,又(you)写出水流之急。“三千尺”极力(li)夸张,写山的高峻。
这样(yang)写诗人觉得还没把瀑(bao)布的雄奇(qi)气势表现得淋漓尽致(zhi) , 于是接着又写(xie)上一句“ 疑(yi)是银河落九天(tian)”。说这(zhe)“飞流直下”的瀑布,使人(ren)怀疑是银河(he)从九天倾泻(xie)下来 。一个“疑(yi)” ,用(yong)得空灵活泼,若(ruo)真若幻,引人遐(xia)想,增添了瀑(bao)布的神奇色(se)彩。
这首诗(shi)极其成功地(di)运用了比喻、夸张和(he)想象,构思奇特,语(yu)言生动形(xing)象、洗炼明(ming)快。苏东(dong)坡十分赞赏这首诗,说“帝遣银河一脉(mai)垂,古来唯有谪(ze)仙词”。“谪仙”就是李白(bai)。《望庐(lu)山瀑布》的确是(shi)状物写景和抒情(qing)的范例。