三(san)郎在古代的意思是:不是老公(gong)的意思,三(san)郎只是古(gu)代三种郎官的(de)合称,分别是议郎(lang)内、中郎、散容(rong)郎,又有左右三将,称(cheng)为郎中,车郎、户郎(lang)。唐朝时,有一位(wei)名叫麦爱新的读书(shu)人,他考中功名后(hou),觉得自己(ji)的妻子年老色衰,便(bian)产生了嫌弃老妻,再纳(na)新欢的想法。
夫君是(shi)汉语词汇,拼音是 fū jūn,意思是指(zhi)的是旧时妻对(dui)夫的尊敬亲爱称(cheng)呼,也有称为朋(peng)友的意思;正(zheng)式用语通常用于旧(jiu)时妻对夫的称(cheng)呼。
扩展资料:
唐朝时,有一位(wei)名叫麦爱新的读(du)书人,他考中功名后(hou),觉得自己的妻子年(nian)老色衰,便产生(sheng)了嫌弃老(lao)妻,再纳新欢(huan)的想法。于是,写(xie)了一副上(shang)联放在案头:“荷败莲(lian)残,落叶归根成老藕(ou)。”恰(qia)巧,对联被他(ta)的妻子看到了。妻(qi)子从联意中觉察(cha)到丈夫有了弃老纳新(xin)的念头,便提笔续(xu)写了下联:“禾黄稻熟,吹糠(kang)见米现新粮。”
以(yi)“禾稻”对“荷莲”,以“新粮(liang)”对“老藕”,不(bu)仅对的十分工(gong)整贴切,新颖(ying)通俗,而(er)且,“新粮”与“新娘”谐(xie)音,饶有风趣。麦(mai)爱新读了妻子(zi)的下联,被妻子的才(cai)思敏捷和(he)拳拳爱心(xin)所打动,便放弃(qi)了弃旧纳新的(de)念头。妻子见(jian)丈夫回心转意(yi),不忘旧情,乃挥笔写(xie)道:“老公十(shi)分公道。”麦爱新也挥(hui)笔续写了下联:“老婆(po)一片婆心。”