暖风熏(xun)得游人醉的意(yi)思是:暖洋(yang)洋的香风吹得(de)贵人如醉(zui)。这句诗出(chu)自南宋林升的《题林安邸(di)》,全诗翻译是:青(qing)山无尽楼阁连绵(mian)望不见头,西湖上的歌舞几时才能(neng)停休?暖洋洋的香风吹(chui)得贵人如醉,简直是把杭(hang)州当成了那汴州(zhou)。这首诗构思巧妙(miao),措词精当(dang),冷言冷语的讽(feng)刺,偏从热(re)闹的场面写起,确实是(shi)讽喻诗中的杰作。
诗的头两句“山外青山楼外楼(lou),西湖歌舞(wu)几时休?”抓(zhua)住林安城(cheng)的特征:重重叠叠(die)的青山,鳞次栉比的(de)楼台和无休止的轻歌曼(man)舞,写出当(dang)年虚假的繁荣太(tai)平景象。诗人触景伤情(qing),不禁长叹:“西(xi)湖歌舞几时(shi)休?”西子湖(hu)畔这些消(xiao)磨人们抗金斗(dou)志的淫靡歌舞,什(shi)么时候才能(neng)罢休。
后两句(ju)“暖风熏得游人(ren)醉,直把杭州作(zuo)汴州”,是诗(shi)人进一步抒发自己的感(gan)概。“暖(nuan)风”一语(yu)双关,既指自然界的春(chun)风,又指社(she)会上淫靡之风。正是这(zhe)股“暖风(feng)”把人们的头脑吹得如(ru)醉如迷,像喝醉了酒似的。“游人”不能(neng)理解为一般游客,它是(shi)特指那些忘了国难,苟(gou)且偷安,寻欢作乐(le)的南宋统治阶(jie)级。诗中“熏”“醉”两字用得精妙无比(bi),把那些纵情声色(se)、祸国殃(yang)民的达官显贵(gui)的精神状(zhuang)态刻画得惟妙惟(wei)肖,跃然纸上。结尾(wei)“直把杭州作汴(bian)州”,是(shi)直斥南宋当局忘了(le)国恨家仇,把临时(shi)苟安的杭州(zhou)简直当作了故都(dou)汴州。辛辣的讽刺中(zhong)蕴含着极大(da)的愤怒和无穷的(de)隐忧。