志(zhi)不强者智不达(da),言不信者行不果(guo)的翻译(yi)为:意志不(bu)坚强的人,智(zhi)慧不能得到(dao)发挥,说话不(bu)诚实的人(ren),做事(shi)不会有成果。信:诚(cheng)信,诚实。这句(ju)话出自《墨子·修身》,原文节选(xuan):
故(gu)君子力事日强(qiang),愿欲日逾,设壮(zhuang)日盛。君子之道(dao)也:贫则(ze)见廉,富则见义(yi),生则见(jian)爱,死则见哀;四行者不可虚假,反之身者(zhe)也。藏于心(xin)者,无以竭爱(ai);动于身者(zhe),无以竭恭;出(chu)于口者,无以(yi)竭驯。畅(chang)之四支(zhi),接之肌(ji)肤,华发(fa)隳颠,而犹弗(fu)舍者,其唯圣人(ren)乎!
志不强者智不达(da);言不信者行不果(guo);据财不能以分人者(zhe),不足与友(you);守道不笃,遍(bian)物不博,辩是非不察(cha)者,不(bu)足与游。本不固者(zhe)末必几,雄而不修(xiu)者,其后必惰,原浊(zhuo)者流不清,行(xing)不信者(zhe)名必惰。名不(bu)徒生而誉不自长(chang)。
功成(cheng)名遂,名誉不可虚假(jia),反之(zhi)身者也。务言而缓行(xing),虽辩必(bi)不听。多力而伐功(gong),虽劳必不(bu)图。慧者心(xin)辩而不繁说,多力而(er)不伐功,此以名(ming)誉扬天下。言无(wu)务为多而务(wu)为智,无(wu)务为文而务(wu)为察。故彼(bi)智无察(cha),在身(shen)而情,反其(qi)路者也。
善(shan)无主于心者不(bu)留,行莫辩于身者(zhe)不立;名不可简而(er)成也,誉(yu)不可巧而立也,君子以身戴行者(zhe)也。思利寻焉,忘(wang)名忽焉,可以为(wei)士于天下(xia)者,未尝有(you)也。
译(yi)文:
所以君子本(ben)身的力量一天(tian)比一天加强(qiang),志向一无比一天远(yuan)大,庄敬的品行一天(tian)比一天完(wan)善。君子之道(dao)(应包括如下(xia)方面):贫穷(qiong)时表现出廉洁,富(fu)足时表现出恩义,对生者表示出慈爱,对死者表示出哀痛。这四种品行不是可以(yi)装出来的(de),而是必须自(zi)身具备的。
凡(fan)是存在于(yu)内心的,是无(wu)穷的慈(ci)爱;举止于身体的,是无比的(de)谦恭;谈说于嘴上(shang)的,是无比的雅(ya)驯。(让上述(shu)四种品行(xing))畅达(da)于四肢(zhi)和肌肤,直(zhi)到白发秃顶之(zhi)时仍不肯舍弃,大概只有圣人吧!
意志不坚强(qiang)的,智慧一定不高(gao);说话(hua)不讲信(xin)用的,行(xing)动一定不果敢(gan);拥有财富而不肯分(fen)给人的(de),不值得和他(ta)交友;守道不坚定(ding),阅历事物不广博,辨别是非不清楚(chu)的,不值(zhi)得和他交游。根(gen)本不牢的,枝(zhi)节必危。光勇(yong)敢而不(bu)注重品行修养的(de),后必懒惰(duo)。
源头(tou)浊的流不清,行(xing)为无信的人名声(sheng)必受损(sun)害,声誉不会无故(gu)产生和自己增长。功(gong)成了必然名就,名誉不可虚(xu)假,必须反求诸己(ji)。专说而行动(dong)迟缓,虽然会说,但(dan)没人听信。
出力多而自夸功(gong)劳,虽劳苦而不可(ke)取。聪(cong)明人心里明白而不(bu)多说,努力作事而(er)不夸说自己的(de)功劳,因此名誉(yu)扬于天下。说话不(bu)图繁多而(er)讲究富有智慧,不(bu)图文采而讲(jiang)究明白。
所以既无(wu)智慧又不(bu)能审察,加上自身(shen)又懒惰,则必背(bei)离正道而行了。善不从本心生出就(jiu)不能保留,行不由本(ben)身审辨就不能树立,名望不(bu)会由苟简(jian)而成,声誉不(bu)会因诈伪而(er)立,君(jun)子是言行合一的。以(yi)图利为重,忽视立名,(这(zhe)样)而可以成(cheng)为天下贤(xian)士的人,还(hai)不曾有过。