航行万里眼(yan)中明的意(yi)思是:航行万里,眼中永远(yuan)都是灿烂光明。全诗前(qian)半部分写日本僧人来华(hua),后半部分写日本僧(seng)人回国,诗中(zhong)多用了“随缘”、“法舟”、“禅寂”、“水月”、“梵声”等佛家术(shu)语,充满宗教色(se)彩,带有浓厚的禅(chan)理风格,并紧扣送僧(seng)的主题,寄寓颂扬的情意(yi)。
此句出自唐代钱(qian)起的《送僧归(gui)日本》,这是赠给(gei)日本僧人的送别(bie)诗。诗之起笔突(tu)兀,本是送别(bie),前两句却不(bu)写送归,偏从来(lai)路写起。
全诗遣词造(zao)句融洽、自然,足见诗人渊(yuan)博的学识和扎实(shi)的艺术功(gong)底。
原文:
上国随(sui)缘住,来(lai)途若梦行。
浮(fu)天沧海远,去世法舟轻(qing)。
水月通禅观,鱼龙听(ting)梵声。
惟怜一灯(deng)影,万里眼中明。
原(yuan)文赏析:
尾联将(jiang)诗歌之意(yi)宕开,“惟怜一(yi)灯影”,指船舱内孤(gu)灯之旁日僧孤寂(ji)的影子,“万里眼(yan)中明”,则虽夜色如(ru)墨,前程万里,在这(zhe)位求法僧的眼中(zhong),处处皆为坦途。句意之间,对这位(wei)日本求法僧的(de)勇敢与执着颇有(you)褒扬。