阿豺乃谕(tou)之曰的意思是:慕容阿(a)柴于是告诫大家说。出自《阿(a)柴临终谕子(zi)弟》,正确写法应(ying)该是:阿柴乃谕之曰(yue)。原句:阿柴乃谕之曰:“汝曹知之乎?孤则易折,众则难摧。汝曹当戮力(li)一心,然后可以保国(guo)宁家。”言终而卒。
全(quan)文:
阿柴有子二十(shi)人。
疾(ji)病,召诸子弟(di)谓之曰:“先公车骑,以大业之故,舍其子拾(shi)虔而授孤;孤敢私于纬(wei)代而忘先君之志乎!我(wo)死,汝曹(cao)当奉慕为主。”
纬代者,阿柴之长(chang)子;慕者,阿柴之母弟(di)、叔父乌纥提之子(zi)也。
阿(a)柴又命诸子各献(xian)一箭,取(qu)一箭授其弟慕(mu)利延使折之,慕利(li)延折之。又取十九(jiu)箭使折之,慕利延不能折。
阿柴乃谕之曰:“汝曹知之(zhi)乎?孤则易折,众则难摧。汝曹当(dang)戮力一心,然后可以(yi)保国宁家。”
言终而卒(zu)。
翻(fan)译:
慕(mu)容阿柴共(gong)有二十个儿(er)子。
病重时,慕(mu)容阿柴把他的子(zi)弟们召集到(dao)病榻前,对他们说(shuo):“先公车骑将军因维持(chi)汗国大业的缘故,不教他的儿(er)子慕容拾虔继(ji)承汗位,而把大任(ren)交给了我。我怎(zen)么敢用私(si)心把汗位传给(gei)自己的儿子慕容纬代(dai),而忘记先帝的伟大志(zhi)向呢!我死后,你(ni)们要拥戴慕容慕(mu)为汗。”
慕容纬代是慕容(rong)阿柴的长(chang)子;慕容慕是慕容阿柴(chai)同母异父的弟弟、叔父(fu)慕容乌纥堤的(de)儿子。
慕容阿柴又命令(ling)所有的儿子(zi),每人各拿出一箭(jian),在其中抽(chou)出一支,叫他的弟弟慕(mu)容慕利延(yan)折断,慕容慕(mu)利延就把它折断(duan)。
阿柴又(you)把剩下的(de)十九支箭合在一起,叫慕容慕利延折(she)断,慕利延无法折断(duan)。
慕容阿(a)柴于是告(gao)诫大家说(shuo):“你们知道吗?一支(zhi)箭容易折断,一把(ba)箭则难以摧(cui)折。你们应该同心合力(li),然后才可以保国(guo)保家。”说完就去(qu)世了。