八月十八潮,壮观天下无出自苏轼(shi)的《催试官考(kao)较戏作》,熙宁(ning)五年八月,作(zuo)者监考贡举时(shi)作。贡举是(shi)封建社会朝廷开(kai)科取士的地方选拔(ba)阶段,宋制(zhi)是贡举的考(kao)试放榜,一般在中(zhong)秋节日,这一年却(que)迟了两天(tian),于八月十(shi)七日放榜,不消说那(na)些考生们(men)是等得颇为焦急的,所(suo)以作者有催试官(guan)之作。
原文:
八月十(shi)五夜,月色随处好(hao)。
不择(ze)茅檐与市楼,况我(wo)官居似蓬岛。
凤咮(ru)堂②前野桔香,剑潭桥③畔秋荷老(lao)。
八月十八潮④,壮观(guan)天下无。
鲲鹏水击三(san)千里⑤,组练长驱十(shi)万夫⑥。
红旗青盖(gai)互明灭,黑沙白(bai)浪相吞屠⑦。
人生会合古(gu)难必,此(ci)景此行那两得。
愿君(jun)闻此添蜡烛(zhu)⑧,门外白袍⑨如立鹄⑩。
注释:
②堂(tang)在杭州凤(feng)凰山下。咮(音zhòu),鸟的啄。
③或言杭州无此桥,疑指作者故乡某(mou)处。
④指钱塘(tang)江潮。八月十(shi)八日潮最大,俗称这天(tian)是"潮生日"。一直到(dao)现在,旧历(li)这一天,还是观(guan)潮的日子。
⑤《庄子(zi)·逍遥游》说鲲化为鹏(peng),从北海迁到南冥:"水击三千里,搏扶(fu)摇而上者(zhe)九万里"。
⑥组练,组甲、练袍,指(zhi)武装部队。《左传(chuan)·襄公三(san)年》:"楚子(zi)重使邓廖帅组甲三(san)百、被练(lian)三千以伐吴。"
⑦吞屠,吞并,消(xiao)灭。
⑧这句是催(cui)试官加夜班看试卷(juan)。
⑨宋制:没有官职(zhi)的人穿白袍,以别于(yu)穿皂袍的(de)有官职者,所以一般用"白袍"指未仕的士子。
⑩立鹄,即鹄(gu)立,形容伸着脖子、颠着脚盼望的样(yang)子。全首诗仅此二(er)句是催促之(zhi)词,以上说中(zhong)秋月,说钱塘江潮,似(si)不相干,实则作者说(shuo)月说潮以过节、看潮戏(xi)催试官,叫(jiao)他们快点(dian)发榜。