形容(rong)人生境遇峰回(hui)路转的诗句:1、欲渡黄河冰塞川,将登太行雪满山。2、辛苦遭逢(feng)起一经,干戈寥落四周(zhou)星。3、破碎风飘(piao)絮,浮沉雨打萍。4、惶恐滩头(tou)说惶恐,零丁洋(yang)里叹零丁。5、人生自(zi)古谁无死,留(liu)取丹心照汗(han)青。6、抽刀断水水(shui)更流,举杯销(xiao)愁愁更愁(chou)。7、长太息以掩(yan)涕兮,哀民(min)生之多艰(jian)。8、父(fu)耕原上田,子劚山下(xia)荒。
1、欲渡黄河冰塞川(chuan),将登太行雪满(man)山。——【唐】李白《行路难(nan)三首》
释义:想(xiang)渡黄河,冰雪(xue)堵塞了这(zhe)条大川; 要登太行(xing),莽莽的风(feng)雪早已封山。
诗人用“冰塞川”、“雪满(man)山”象征人生道(dao)路上的艰难险(xian)阻,具有比兴的意味。一个怀有伟大政治抱负(fu)的人物,在受诏入(ru)京、有幸接近皇帝的时(shi)候,皇帝却不能任(ren)用,被“赐金还山”,变相撵出了长安(an),这正像是遇到了冰(bing)塞黄河、雪拥太行。
2、过零丁(ding)洋
【宋】文天祥(xiang)
辛苦遭逢起(qi)一经,干戈寥落(luo)四周星。
山河破碎风飘絮,身(shen)世浮沉雨打(da)萍。
惶恐滩头说(shuo)惶恐,零丁洋里叹零丁(ding)。
人生(sheng)自古谁无死?留取丹心(xin)照汗青。
译文:回想(xiang)我早年由科举(ju)入仕历尽辛苦,如今战火消歇已熬过了(le)四个年头(tou)。国家危在旦夕(xi)恰如狂风中的柳(liu)絮,自己一生的坎坷如(ru)雨中浮萍漂泊无(wu)根时起时沉(chen)。惶恐滩的惨败让(rang)我至今依然惶(huang)恐,零丁洋身陷元虏(lu)可叹我孤苦零丁。人生(sheng)自古以来有谁能够长(chang)生不死?我要留一(yi)片爱国的丹心映照史册(ce)。
诗人回顾自己(ji)的仕途和征战(zhan)的经历:因科(ke)举而蒙朝廷重(zhong)用,在荒凉冷落(luo)的战争环境中(zhong)已经度过了四个春(chun)秋。但宋元间(jian)的战事已经接(jie)近尾声,南宋(song)几近灭亡。破(po)碎的山河(he)犹如风中飘(piao)絮,动荡不安的一生(sheng)就像雨打浮萍,国(guo)家和个人(ren)的命运都已经难以挽(wan)回。在曾(ceng)经兵败的惶恐滩头(tou),诗人也曾为自己的(de)命运惶恐忧虑,而(er)今途经零丁洋又怎能(neng)不感叹自己的(de)孤苦伶仃,无力挽救国(guo)家。
3、抽(chou)刀断水水更流,举(ju)杯销愁愁更愁。——李(li)白《宣州谢脁楼(lou)饯别校书叔云》
释义:抽(chou)刀切断水流,水波奔流(liu)更畅;举杯(bei)想要销愁,愁思(si)更加浓烈。
4、长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。——屈原《离骚(sao)》
释义:我长声(sheng)叹息止不住泪(lei)流满面,哀怜着(zhe)人民的生活多么艰难(nan)。
5、田家
【唐】聂夷中
父耕原(yuan)上田,子劚山下荒。
六月禾未(wei)秀,官家已修仓。
释义(yi):父亲在山(shan)上耕田,儿子在山(shan)下开荒。六月的(de)季节,田中(zhong)稻谷还没有抽穗(sui),而官家收税仓库(ku)早已修好等待征敛(lian)。