君(jun)子于役不问归期(qi),女子于礼(li)静候佳音(yin)的意思是:男(nan)人去当兵不要(yao)问什么时候才能回来,女人应该在家知(zhi)礼静静等待男人(ren)回来的消息。君子:指(zhi)男子。于役:当兵(bing),服兵役。
诗的(de)原句是:
君子于役(yi)不问归期,女子(zi)于礼静候佳期。很(hen)久以前没有胭脂,女(nu)子的脸只为情郎红(hong)。后来有(you)了胭脂粉(fen),情郎负了(le)她,不知(zhi)是伤心的脸红,还是(shi)胭脂粉。桃李(li)东风不耐,好在西山(shan)如黛。
山前(qian)相见,山后相逢。前世(shi)的水,今(jin)生的茶,明(ming)日,又天涯。小生不才(cai),未得姑娘青(qing)睐。扰姑娘(niang)良久,姑娘莫怪(guai), 自此所有爱慕之意(yi)止于唇齿(chi)。
扩(kuo)展资料:
这句话的现(xian)实意义:
1、岁月为笔,相(xiang)思入墨,字里行间皆(jie)是你!君子服役,不问(wen)归期,女子于礼,静(jing)候佳音。愿你身(shen)畔有一人(ren),始终小心护住你的孩(hai)子气,爱着你,像深(shen)巷传来酒(jiu)香,闻之即醉。
2、以后你会(hui)遇见一个人他注重细(xi)节让你温(wen)柔,教你理智,特别宠(chong)你,重要的是他会一(yi)点一点修补(bu)你曾经破碎的少女心(xin)。人生虽岁(sui)月漫长,然而(er)值得等待。
该句出(chu)自先秦佚名《诗(shi)经》中的《国风·王风·君子(zi)于役》,全诗原文如下:
君(jun)子于役,不知其期,曷至(zhi)哉?鸡栖于埘,日(ri)之夕矣,羊牛下来。君(jun)子于役,如之何勿思!
君子于役,不日不月(yue),曷其有佸?鸡栖(qi)于桀,日之夕矣,羊(yang)牛下括。君子于(yu)役,苟无饥渴!
白话(hua)文释义:丈(zhang)夫服役去远方,服役(yi)长短难估量,不知(zhi)到了啥地方?鸡儿已经(jing)进了窝,太阳也向西边(bian)落,牛羊成群下(xia)山坡。丈(zhang)夫服役在远方(fang),教我怎不把他想?丈夫服役去(qu)远方,每日每月恨日(ri)长,不知何(he)时聚一堂?鸡儿纷纷上(shang)了架,太(tai)阳渐渐也西下,牛(niu)羊下坡回到家(jia)。丈夫服役(yi)在远方,但愿(yuan)不会饿肚(du)肠!