云君子和(he)而不同者,和,谓心(xin)不争也翻译是:君子和而不(bu)同,所谓和,是(shi)指心中不去比斗(dou)相争;所谓不同,是(shi)指每个人的志向都(dou)能不一样(yang)。原文:云“君子和而不(bu)同”者和,谓(wei)心不争也;不(bu)同,谓立志各异也(ye)。君子之人千(qian)万千万,其心和如一 而所习立之志业不(bu)同也。
此(ci)文出自三国魏·何晏《论(lun)语集解义(yi)疏》。
扩展学(xue)习:
写作背(bei)景:
《论语集解义疏》十(shi)卷。魏何晏解,梁皇侃(kan)疏,魏晋之际,玄(xuan)风正炽,何(he)以会产生这样一(yi)部著作呢?究其(qi)原因,不外乎以下两点(dian):其一,自《论(lun)语》成书后,各种训说次第出(chu)现,纷繁(fan)芜杂,异说纷纭,人们在研习时,往往感(gan)到无从下手,在此情(qing)况下,迫切需要整理出(chu)一部择善而从的著作(zuo),以供学生研(yan)习,于是(shi)《论语集解》应(ying)运而生。其二(er),魏正始年间,齐(qi)王曹芳在位,他精(jing)通《论语》。
据(ju)《晋书·礼(li)仪志》记载,魏齐王(wang)正始二年,帝讲《论语(yu)》,通使太(tai)子释典。臣(chen)下为了讨好皇帝,故撰集此书(shu)奏上。“意当时诸臣,亦以帝(di)通《论语》,故撰集(ji)训说以献之尔(er)。”