1、汗不敢出,不是出自夙惠,而(er)是言语。
2、汗:名词动用,出汗(han)。
3、原文与(yu)翻译:
言语第二之十(shi)一、汗不敢出
(原文)钟(zhong)毓、钟会少有令(ling)誉,年十三,魏文帝闻(wen)之,语其父钟繇曰(yue):“可(ke)令二子来。”于是敕见(jian)。毓面有汗,帝曰:“卿面何以(yi)汗?”毓(yu)对曰:“战战惶(huang)惶,汗出如浆。”复问会:“卿何以不(bu)汗?”对(dui)曰:“战(zhan)战栗栗,汗不敢出(chu)。”
(译)钟毓、钟会兄(xiong)弟二人少年时就有美(mei)名,十三岁的时(shi)候,魏文帝(曹(cao)丕)听说了兄(xiong)弟二人的名气,就对他(ta)们的父亲钟繇说(shuo):“让(rang)你的两个儿子来(lai)见我吧。”于是(shi)下令召见(jian)。见面时钟毓脸上有(you)汗,文帝问他:“你脸上怎(zen)么出汗了?”钟毓回答(da):”战战惶惶,汗出如浆。”又问(wen)钟会:“你脸上怎(zen)么不出汗?”钟(zhong)会回答:“战战栗栗,汗不敢(gan)出。”